TieuBao | Ngày: Chủ nhật, 11-Dec-11, 20:41:11 | Bài viết # 1 |
Nhóm: Administrator
Số bài viết: 3090
Khen thưởng: 3
Được cảm ơn: 10001
Trạng thái: Offline
| Nhãn thông (Clairvoyance) trước đây thường được dịch là thần nhãn, con mắt thứ ba (The Third Eye), nhưng nhiều dịch giả thấy cách dịch trên không sát nghĩa lắm nên chuyển sang dịch là nhãn thông, thấu thị... Đó là một quan năng "trông thấy những gì mà mắt thường không thể thấy, xuyên không gian và thời gian". Bạn đọc từng quen biết với nhãn thông qua tác phẩm Tây Tạng Huyền bí của Lobsang Rampa (Nguyễn Hữu Kiệt dịch). Tuy nhiên C.W. Leadbeater có lẽ là người đầu tiên giải thích chi tiết và cặn kẽ về nhãn thông cho thế giới Tây phương qua tác phẩm Clairvoyance. Với nhãn thông cao cấp của mình Ông đã quan sát thế giới vô hình và viết nên các tác phẩm giá trị như The Astral Plane, The Devachanic Plane, The Inner Life, Man - Whence, How and Whither (Con người - từ đâu đến, bằng cách nào và sẽ đi về đâu). Trong Lãnh vực hoá học Ông cộng tác với Bà A.Besant viết quyển Occult Chemistry (hoá học huyền bí)... Xin giới thiệu với các bạn quyển Clairvoyance do dịch giả Tô Hiệp và nhóm Krotona dịch
Prc http://www.mediafire.com/?8l4m56fotcdtzh4 Epub http://www.mediafire.com/?f050arjf4nsf6jb
TRẺ DÙNG SỨC KHỎE KIẾM TIỀN-GIÁ DÙNG TIỀN MUA SỨC KHỎE
NHỮNG GÌ CON NGƯỜI KHÔNG NGHĨ TỚI LẠI XẢY RA TRONG ĐỜI
|
|
|
|